Thierry LIU

36 articles
Je suis traducteur et interprète. Je travaille dans les domaines artistique, culturel, commercial, et juridique. Ayant étudié la communication, ma traduction s'adapte avant tout à transmettre les idées innovatrices à son cible privilégié.

La Maison des Artistes lance un sondage sur le “Bouquet of Tulips” de Jeff Koons offert à Paris

Share List La maison des Artiste lance un sondage très intéressant qui mériterait une attention particulière. L’introduction suivante a clairement présenté la situation. Il a attiré plus de 3000 réponses en une demi-journée. Il est ouvert à tous, bien que les artistes professionnels sont au cœur de ce sondage. N’hésitez […]

D’où vient ce proverbe/citation « chinois/e » qu’a cité/e le Président Macron à Xi’an ?

Share List Lors de la visite d’état du Président Macron en Chine, il disait « il existe un proverbe chinois qui dit » ceci : « Lorsque souffle le vent du changement, certains construisent des murs, d’autres des moulins. »(Proverbe chinois) Voici ma rapide traduction en chinois : »当变化的风吹起时,有人垒墙,有人建风车。 »(中国谚语) Est-ce que ce proverbe existe ? […]