L’appel à films est ouvert pour Pariscience !

Share List La 13ème édition du festival Pariscience se tiendra du 2 au 9 octobre 2017, au Muséum national d’Histoire naturelle ainsi qu’à l’Institut de Physique du Globe de Paris. Six prix dotés et le prix du public seront décernés. En un peu plus d’une décennie, Pariscience s’est affirmé comme l’un des plus importants festivals de documentaire scientifique en France et à l’international. Pariscience fait le lien […]


Devis de traduction immédiat et gratuit

Share List Nous sommes heureux de lancer dès aujourd’hui un service de devis immédiat et gratuit pour vos projets de traduction dans une dizaine de langues différentes, grâce au service de coopération en ligne de MateCAT, le célèbre TAO financé par l’UE. En fait, nous travaillons avec des traducteurs qualifiés dans le monde entier, pour vous fournir un service de traduction et de relecture de qualité. […]


Dialogue “vision du monde” : Comment traiter de notre corps et esprit dans un monde de vacuité ? 3

Share List Le Groupe “Comprendre la Chine” L’Association  d’échange culturel du temple Longquan L’Espace Sanssoucis   Dialogue “vision du monde” : Comment traiter de notre corps et esprit dans un monde de vacuité ? Date : vendredi 17 février 2017, 18h00–20h00 (réception à partir de 17h30) Lieu : 3 Rue de Montmorency, 75003 Paris, France Réservation : https://www.facebook.com/events/1037889586354938/ C’est un dialogue intellectuel avec un maître bouddhiste venant du […]

Xian'er

Mémoire et rêve. – Intervention de Monsieur Rémy Aron à la Biennale de Pékin 2015

Share List « Sans le secours du dessin de mémoire, la carrière de la composition serait à jamais fermée à l’école ». C’est ce qu’écrivait Delacroix dans ses œuvres littéraires. Il accordait au dessin de mémoire un rôle essentiel pour la formation des artistes. Je pourrais dire que cette phrase du grand peintre français synthétise parfaitement le sujet qui nous occupe. Nous nous trouvons bien dans l’instant de […]


Notre traduction chinoise pour Wikipedia : Collecte de fonds 2012/Traduction/Bannière déroulante 1

Share List Nous avons traduit l’appel à fonds 2014 « Collecte de fonds 2012/Traduction/Bannière déroulante » de l’anglais en chinois. C’est une belle expérience, rien qu’à regarder les différentes traductions pour le simple mot « merci » en chinois: Voici l’état actuel de la traduction chinoise de cet article : https://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2012/Translation/Drop_down_banner/zh-cn Nous avons gardé notre version sur ce site que vous pouvez visualiser sur la version chinoise de cet article.